Ditelo in italiano!
L'obiettivo è di limitare la frequenza d'uso di anglicismi, spesso usati a sproposito o in maniera inedita, rendendo il significato incompresibile anche ad un vero anglossasone, come ad esempio la parola "basket" che per noi significa "palacanestro" ma per un brittanico è un "cesto" qualsiasi.
Ventuno parole tradotte
Account = Profilo
Barcode = Codice a barre
Cashback = Rimborso
Delivery = Cosegna a domicilio
Device = Dispositivo
Fake news = Bufale
Flag = Spunta
Know how = Competenza
Lockdown = Confinamento
Outdoor = All'aperto
Over = Ultra
Performer = Artista
Pet = Animale da compagnia
Premier = Presidente del Consiglio
Privacy = Riservatezza
Screening = Selezione o programma di prevenzione (in medicina)
Smart working = Lavoro da remoto
Teenager = Adoloscente
Trend = Tendenza
Voucher = Buono o ricevuta
Waiting list = Lista d'attesa